Давайте немного попоем?
In Memoriam - Kyu Sakamoto - Sukiyaki carwinkчитать дальше
Песня, как говорят, в настоящее время исполняется в поддержку пострадавших от землетрясения... Собственно, слова в ней действительно грустные, при всей ее позитивности в звучании.
Сочиненная в 1963 году эта песня имеет 2 названия. Традиционное японское - 上を向いて歩こう (что-то вроде "пойду, смотря вверх") и Sukiyaki - для живущих в Америке. Да-да песня была популярна в Америке... даже очень. Ее даже исполняли на английском, правда, переводом сие назвать нельзя =)))
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
思い出す春の日
一人ぼっちの夜
上を向いて歩こう
にじんだ星を数えて
思い出す夏の日
一人ぼっちの夜
幸せは雲の上に
幸せは空の上に
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
泣きながら歩く
一人ぼっちの夜
「口笛を吹いている」
思い出す秋の日
一人ぼっちの夜
悲しみは星のかげに
悲しみは月のかげに
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
泣きながら歩く
一人ぽっちの夜
一人ぽっちの夜
Ue o muite arukoo
Namida ga kobore nai yoo ni
Omoidasu haru no hi
Hitoribotchi no yoru
Ue o muite arukoo
Nijinda hoshi o kazoete
Omoidasu natsu no hi
Hitoribotchi no yoru
Shiawase wa kumo no ue ni
Shiawase wa sora no ue ni
Ue o muite arukoo
Namida ga kobore nai yoo ni
Nakinagara aruku
Hitoribotchi no yoru
(whistling)
Omoidasu aki no hi
Hitoribotchi no yoru
Kanashimi wa hoshi no kage ni
Kanashimi wa tsuki no kage ni
Ue o muite arukoo
Namida ga kobore nai yoo ni
Nakinagara aruku
Hitoribotchi no yoru
I look up when I walk
So the tears won't fall
Remembering those happy spring days
But tonight I'm all alone
I look up when I walk
Counting the stars with tearful eyes
Remembering those happy summer days
But tonight I'm all alone
Happiness lies beyond the clouds
Happiness lies above the sky
I look up when I walk
So the tears won't fall
Though my heart is filled with sorrow
For tonight I'm all alone
(whistling)
Remembering those happy autumn days
But tonight I'm all alone
Sadness is in the shadow of the stars
Sadness is in the shadow of the moon
I look up when I walk
So the tears won't fall
Though my heart is filled with sorrow
For tonight I'm all alone
@темы:
плей-лист... мой...,
совсем не о нем,
японского много не бывает,
любопытности